2009
Kesako ??? What is this ???
Eh oui, j'a été intronisée dans la Confrérie de la Plume ardéchoise lors du Salon Gourmand à Joyeuse en octobre.
Et voilà comment j'ai connu le Cercle des auteurs ardéchois - dont je suis maintenant la secrétaire !
Well, well, I was sworn into the "Brotherhood of the Ardèche Pen" during the Salon Gourmand in Joyeuse in October.
And that's how I came to meet the Ardeche Authors' Circle - of which I am now the secretary!
2009
Signatures aux Vans et à des salons de livre à Banne, Villeneuve-de-Berg, St Jean-de-Valériscle, St Privat-de-Champclos, Joyeuse et St Ambroix. La radio RCF à Aubenas m'a enregistrée dans un entretien autour de mes livres, et surtout "Meurtres aux Vans".
Signing sessions in Les Vans, and at book fairs in Banne, Villeneuve-de-Berg, St Jean-de-Valériscle, St Privat-de-Champclos, Joyeuse and St Ambroix. Radio RCF in Aubenas interviewed me about my books, and especially the one about murders in Les Vans.
2008
Signatures aux Vans, à Ruoms, au salon du livre à St Jean-de-Valériscle, de nouveau aux Vans, aux salons du livre à Lagorce, à Méjannes-le-Clap, et à St Ambroix, chez un libraire à Barjac
Signing sessions in Les Vans and Ruoms, at St Jean-de-Valériscle's book fair, again in Les Vans, at the book fairs in Lagorce, Méjannes-le-Clap and St Ambroix, at a bookshop in Barjac.
2007
Signatures à Berrias, à St Ambroix, à Alès, à Joyeuse, au salon de St Ambroix avec mon éditeur, au marché de Noël à St Paul-le-Jeune
Signing sessions in Berrias, st Ambroix, Alès, Joyeuse, at the St Ambroix book fair with my editor, at St Paul-le-Jeune's Christmas market
2007
Prix ValléeLivres du manuscrit régional - interview pour le journal - premières signatures
ValléeLivres prize for regional manuscripts - interview for the newspaper - first signatures