2025



Vogüé, 14 mars. De nouveau la soirée "Auteurs livrez-vous" organisée par la bibliothèque. Et, comme d'habitude, une bonne soirée, où nous nous sommes amusés à raconter, chanter, faire le clown. J'ai présenté deux numéros de récits avec la harpe, l'un concernant la création d'un mot de passe et l'autre un appel venant d'un centre d'appels. J'étais aidée par Pierre-Antoine Courouble qui faisait lire les différentes tentatives de mot de passe. Le récit du mot de passe a eu un beau succès.

Vogüé, 14 March. We were back in Vogüé for their annual evening where we give a sort of show. We had a very good time, telling stories, singing, playing around. I did two pieces with the harp, one about creating passwords on the internet and the other responding to a call from a call centre. Pierre-Antoine Courouble gave me a hand by holding up the various tries at a password. The one about the password was much appreciated.


Les Vans, 21 février. La Faraça, l'association occitane des Vans, dont je suis membres depuis des lustres, tenait une "velhada" où tout un chacun pouvait venir lire, dire, chanter, présenter quelque chose. J'ai fait traduire en occitan mon "anti-poème" que j'ai déjà eu l'occasion de présenter ailleurs, et que les gens aiment, et je l'ai fait à cette occasion. J'ai bien répété. Le texte était traduit par Christiane Mazoyer que j'ai enregistré ensuite et bien écouté. 

Les Vans, 21 February. The Occitan association, La Faraça, that I've been a member of for ages, held one of its "afternoons" in which anybody who wants to can read, recite, sing, etc., anything they want. I decided to get my "anti-poem" tanslated into Occitan, by a friend, Christiane Mazoyer, who I recorded that I could get the pronunciation as right as possible. 


Intermarché, Alès, 8 février. Premier salon de l'année pour moi. Une première pour le centre commercial. Nous étions trop nombreux et serrés comme des sardines dans un carré en plein courant d'air. Nous ressemblions à un rempart. Pas très accueillant pour le public - qui nous a ignorés d'ailleurs. Dommage. Les ventes n'ont pas été brillants pour la plupart d'entre nous.

Intermarché, Alès, 8 February. The first book fair for me and the first one the commercial centre had organised. There were too many of us and we were squashed together like sardines in a square right in a draught. We looked like castle ramparts! It wasn't very welcoming for the passers-by, who ignored us for the most part. It was a pity. So sales were not good for most of us.